返回 目录图标

当前位置:首页 > 新闻资讯 > 院校政策 >

六级翻译荷花梅花牡丹 出淤泥而不染怎么写

发布时间::2024-04-27 阅读:


2020年英语六级翻译是梅花牡丹,那么荷花翻译中出淤泥而不染怎么翻译呢,以下是小编整理的英语六级翻译荷花梅花牡丹相关内容,供您参考与阅读。

英语六级翻译荷花梅花牡丹

荷花

【翻译原文】

荷花是中国的名花之一,深受人们喜爱。中国许多地方的湖泊和池塘都适宜荷花生长。荷花色彩鲜艳,夏日清晨绽放,夜晚闭合,花期长达两三个月,吸引来自各地的游客前往观赏。荷花具有多种功能,既能绿化水面,又能美化庭园,还可净化水质、减少污染、改善环境。荷花迎骄阳而不惧,出污泥而不染,象征纯洁、高雅,常来比喻人的高尚品德,历来是诗人画家创作的重要题材。荷花盛开的地方也是许多摄影爱好者经常光顾之地。

【翻译译文】

Lotus is one of the most famous flowers in China and is loved deeply by people. The lakes and ponds in many places of China are fit for lotus to grow. Lotus, which features bright color, blossoms in the summer morning and closes in the evening with a long flowering phase of two to three months, attracts tourists all over the country to appreciate it. Moreover, lotus has multiple functions. It can not only make water surface green and beautify courtyards but also purify water, reduce pollution and improve environment. Due to its characters of not fearing the blazing sun and keeping clean in the dirty soil, lotus symbolizes purity and elegance. It is often used to represent people’s noble virtues so that it has become significant themes for poets and painters throughout the Chinese history. Meanwhile, the places where lotus blooms always attracts many photographers to take photos.

牡丹

【翻译原文】

牡丹花色艳丽,形象高雅,象征着和平与繁荣,因而在中国被称为“花中之王”。中国许多地方都培育和种植牡丹。千百年来,创造了许多诗歌和绘画赞美牡丹。唐代时期,牡丹在皇家园林普遍种植并被誉为国花,因而特别风行。十世纪时,洛阳古城成为牡丹栽培中心,而且这一地位一直保持到今天。现在成千上万的国内游客蜂拥到洛阳参加一年一度的牡丹节,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。

【翻译译文】

Peony,which features bright colour and graceful shape,symbolizes peace and prosperity and is thus well recognized as “kings of flowers”.peonies are cultivated and grown in many places of China. For thousands of years,a great number of poems and paintings have been produced to praise the flower.In the Tang Dynasty,peonies were planted so widely in the royal gardens as “the national flower”that they enjoyed great popularity across the country. In the 10th century,the ancient city of Luoyang became the centre of peony planting,and has remained as such since then. Nowadays,hundreds of thousands of domestic tourists pour in Luoyang for the annual peony festival,when they can both appreciate the unique beauty of the flowers and explore the history of the city which is known as the capital of sis dynamics.

梅花

梅花(plum blossom)位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们不畏艰难、砥砺前行。自古以来,许多诗人和画家从梅花中获取灵感,创作了无数不朽的作品。普通大众也都喜爱梅花,春节期间常用于家庭装饰。南京市已将梅花定为市花,每年举办梅花节,成千上万的人冒着严寒到梅花山踏雪赏梅。

【参考译文】

Plum blossom, which originated in south China, tops the ten most famous flowers of China and has a planting history of more than 3000 years. In mid-winter, colorful plum flowers blossom boldly against the cold. In traditional Chinese culture, plum blossom, which symbolizes toughness, purity and grace, motivates a large body of inpiduals to move on regardless of the hardship. Many poets and painters gained inspiration from the flower and created countless immortal works ever since ancient times. Ordinary people also love plum blossom, and often use them to decorate their home during the Spring Festival. Nanjing City has designated plum blossom as the city flower and holds the flower festival every year. Thousands of people will visit Meihua Mountain to admire the plum blossom in snow despite of the coldness.

出淤泥而不染英文翻译

出淤泥而不染—— keeping clean in the dirty soil

迎骄阳而不惧——not fearing the blazing sun

荷花——Lotus,梅花——Plum blossom,牡丹花——Peony。

花中之王——kings of flowers

九朝首都——the capital of sis dynamics

梅花节——flower festival

踏雪赏梅——admire the plum blossom in snow despite of the coldness.


在线报名
姓名: *
年级: *
性别: *
年龄: *
地址: *
电话: *
专业: *
QQ:
 
  选择提交,视为您同意《隐私保障》条例
延伸阅读
  • 石家庄外语翻译中等专业学校外语

    点击:163发布时间:2024-04-08

    综合英语、英语听说、英语读写、英汉翻译、旅游英语、英语国家概况、导游学概论、导游实务、旅游法规与职业道德、旅游地理、饭店英语、酒店管理、

  • 石家庄外语翻译中等专业学校怎么

    点击:59发布时间:2024-03-02

    石家庄外语翻译中等专业学校怎么样?相信这是很多想要报考该校的同学都很想要知道的问题吧,这里,我们对该校做了一个详细的介绍,感兴趣的同学可

  • 当翻译官读什么专业

    点击:180发布时间:2024-04-19

    当翻译官可以读翻译专业、小语种专业。开设翻译专业的大学有:复旦大学、上海外国语大学、西安外国语大学、浙江师范大学、广东建华职业学院、广东

  • 女孩学翻译就业前景好吗

    点击:132发布时间:2024-03-23

    女孩学翻译是非常不错的选择,并且现在还是很需要翻译类的人才的。笔译与口译学好的话,不愁找不到好的工作。如果在同等条件下,英语水平好,那么

  • 介绍自己的英语作文范文及翻译

    点击:99发布时间:2024-03-11

    用英语进行自我介绍是最常见的一种英语作文形式,小编今天就给大家分享一下有关于英语的自我介绍的范文两篇,不会的同学们快学习一下吧!介绍自己

  • 英语四级翻译评分标准有哪些

    点击:873发布时间:2024-04-21

    英语四级翻译评分标准英语四级翻译共106.5分,折合成百分制为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。评分标准主要有是否准

  • 英语四六级口语考试内容及注意事

    点击:545发布时间:2024-04-16

    英语四六级口语考试内容是什么,有哪些注意事项,以下是小编整理的英语四六级口语考试内容相关内容,希望能够为正在备考英语四六级的你带来参考与

  • 英语四级翻译评分标准是什么

    点击:461发布时间:2024-04-13

    英语四级翻译评分标准英语四级翻译评分标准:本题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。具体各档次的评分标准如下

  • 英语四级翻译技巧有哪些

    点击:441发布时间:2024-03-11

    英语四级翻译技巧有哪些,提高英语四级翻译的方法有哪些,以下是小编整理的英语四级翻译技巧相关内容,供您参考与阅读。英语四级翻译技巧翻译好长

  • 六级英语听力怎么练习

    点击:528发布时间:2024-03-28

    英语六级听力占的比分都是在百分之三十五,对于那么重要的听力,大家好像都没有方法提高。下面是小编整理的英语六级听力练习方法,供大家参考!六

  • 上一新闻上一篇:六级听力怎么训练
  • 下一新闻下一篇:六级及格分数